Originally posted by mito22
View Post
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Beltramo traduce in inglese al giapponese che traduce a Nakasuga
Collapse
X
-
Porta ? gi? pi? degno, riesce a finire una frase senza impappinarsi bene o male, oppure fa domande in funzione delle frasi che riesce a dire.
Comment
-
Comment
-
Originally posted by lucap77 View PostPer l'amor del cielo, sar? che lo rapporto alla mia conoscenza dell'inglese, ma a me sembrava bravino il Paolone...
Comment
-
Beltramo e porta sono degni della migliore stella bruno, sono ridicoli e penosi.
Si tratta di imparare una delle lingue piu facili al mondo, non l'aramaico antico.
Il 90% delle loro domande, fatte con il loro inglese maccheronico, cambiano di senso..ancora adesso mi ricordo quando a rea gli domand? dell'influenza.. "Influence" secondo lui.........
PENOSI E VERGOGNOSI ALL'ENNESIMA POTENZA
Comment
-
-
Originally posted by DDF750F View PostDai Porta non ? da paragonare a Beltramo...
si e' un po meglio.....
ma a quei livelli sapendo che il 90% dei piloti e' straniero DEVI METTERE DEI GIORNALISTI CHE almeno l'inglese LO PARLINO BENE
C A Z Z O
Comment
X
Comment