Gentili clienti, a causa dello sciopero nazionale degli
autotrasportatori, e dei blocchi sui caselli autostradali, siamo
bloccati con le spedizioni verso il Sud Italia da venerd? 20 gennaio e
da luned? 23 per tutto il resto d'Italia , d'Europa e del Mondo .
L'approvvigionamento di merce verso il nostro magazzino ? stato
ovviamente bloccato. Purtroppo nessuna spedizione ? riuscita a partire
dal nostro magazzino e speriamo che tra oggi ed inizio settimana
prossima , riusciamo a riprendere nuovamente le spedizioni. Porgo le mie
scuse per i ritardi . Distinti saluti Fabrizio Bertollini.
Dear customers, due to the national strike of road hauliers, and the
blocks on the toll booths, we are stuck with the expeditions to the
South of Italy Friday, January 20 and Monday 23 for the rest of Italy,
of Europe and the World. The procurement of goods toour warehouse was
locked of course. Unfortunately, no expedition has succeededfrom our
warehouse and we hope that between now and early next week, we canonce
again resume shipments. My apologies for the delay. Regards Fabrizio
Bertollini
Chers clients, en raison de la gr?ve nationale des transporteurs
routiers, et les blocssur les cabines de p?age, nous sommes coinc?s avec
les exp?ditions vers le Sudde l'Italie Vendredi, Janvier 20 et lundi 23
pour le reste de l'Italie, l'Europe et duMonde. Les achats de biens ?
notre entrep?t ?tait verrouill?e, bien s?r.Malheureusement, aucune
exp?dition a r?ussi ? partir de notre entrep?t et nous esp?rons que
d'ici d?but de semaine prochaine, nous pouvons de nouveaureprendre les
exp?ditions. Mes excuses pour le retard. Cordialement Fabrice Bertollini
Estimados clientes, debido a la huelga nacional de transportistas por
carretera, y los bloques en las cabinas de peaje, estamos atrapados en
las expediciones hacia elsur de Italia Viernes, 20 de enero y el lunes
23 para el resto de Italia, de Europa y del mundo. La adquisici?n de
bienes a nuestro almac?n estaba cerrada con llave, por supuesto.
Desafortunadamente, ninguna expedici?n ha tenido ?xito desde nuestro
almac?n y esperamos que entre hoy y la pr?xima semana, podremos volver
areanudar los env?os. Mis disculpas por la demora. Saludos Fabrizio
Bertollini
Sehr geehrte Kunden, aufgrund der nationalen Streik der Fuhrunternehmer,
und die Bl?cke auf der Mautstellen, sind wir mit den Expeditionen in den
S?den von ItalienFreitag, 20 Januar, und Montag, 23. f?r den Rest
Italiens, Europas und der Weltstecken. Die Beschaffung von Waren in
unserem Lager war nat?rlich gesperrt. Leiderhat keine Expedition aus
unserem Lager gelungen, und wir hoffen, dass zwischen heute und Anfang
n?chster Woche k?nnen wir noch einmal wieder Sendungen. Ich entschuldige
mich f?r die Verz?gerung. Gr??e Fabrizio Bertollini
autotrasportatori, e dei blocchi sui caselli autostradali, siamo
bloccati con le spedizioni verso il Sud Italia da venerd? 20 gennaio e
da luned? 23 per tutto il resto d'Italia , d'Europa e del Mondo .
L'approvvigionamento di merce verso il nostro magazzino ? stato
ovviamente bloccato. Purtroppo nessuna spedizione ? riuscita a partire
dal nostro magazzino e speriamo che tra oggi ed inizio settimana
prossima , riusciamo a riprendere nuovamente le spedizioni. Porgo le mie
scuse per i ritardi . Distinti saluti Fabrizio Bertollini.
Dear customers, due to the national strike of road hauliers, and the
blocks on the toll booths, we are stuck with the expeditions to the
South of Italy Friday, January 20 and Monday 23 for the rest of Italy,
of Europe and the World. The procurement of goods toour warehouse was
locked of course. Unfortunately, no expedition has succeededfrom our
warehouse and we hope that between now and early next week, we canonce
again resume shipments. My apologies for the delay. Regards Fabrizio
Bertollini
Chers clients, en raison de la gr?ve nationale des transporteurs
routiers, et les blocssur les cabines de p?age, nous sommes coinc?s avec
les exp?ditions vers le Sudde l'Italie Vendredi, Janvier 20 et lundi 23
pour le reste de l'Italie, l'Europe et duMonde. Les achats de biens ?
notre entrep?t ?tait verrouill?e, bien s?r.Malheureusement, aucune
exp?dition a r?ussi ? partir de notre entrep?t et nous esp?rons que
d'ici d?but de semaine prochaine, nous pouvons de nouveaureprendre les
exp?ditions. Mes excuses pour le retard. Cordialement Fabrice Bertollini
Estimados clientes, debido a la huelga nacional de transportistas por
carretera, y los bloques en las cabinas de peaje, estamos atrapados en
las expediciones hacia elsur de Italia Viernes, 20 de enero y el lunes
23 para el resto de Italia, de Europa y del mundo. La adquisici?n de
bienes a nuestro almac?n estaba cerrada con llave, por supuesto.
Desafortunadamente, ninguna expedici?n ha tenido ?xito desde nuestro
almac?n y esperamos que entre hoy y la pr?xima semana, podremos volver
areanudar los env?os. Mis disculpas por la demora. Saludos Fabrizio
Bertollini
Sehr geehrte Kunden, aufgrund der nationalen Streik der Fuhrunternehmer,
und die Bl?cke auf der Mautstellen, sind wir mit den Expeditionen in den
S?den von ItalienFreitag, 20 Januar, und Montag, 23. f?r den Rest
Italiens, Europas und der Weltstecken. Die Beschaffung von Waren in
unserem Lager war nat?rlich gesperrt. Leiderhat keine Expedition aus
unserem Lager gelungen, und wir hoffen, dass zwischen heute und Anfang
n?chster Woche k?nnen wir noch einmal wieder Sendungen. Ich entschuldige
mich f?r die Verz?gerung. Gr??e Fabrizio Bertollini
Comment