Announcement

Collapse
No announcement yet.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

chi mi traduce il (penso)milanese?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    chi mi traduce il (penso)milanese?

    La mort l'? me padar, la mort l'? me madar,
    che sam? si? purt? via, tamme un ladar,
    e qual ca vegna dopo l'? un quacois de gnent,
    che tant l'? gnut prima e 'l gnar? umm? par tanta gent.
    Sa go da fa, sto chi a spet?, 'l so no,
    e mang e bev umm?, e dorm e cerc da pens? no,
    ma gh? di occ chi 'm vardan, i occ di donn,
    c'am par d'es umm? viv, e 'm par d'es umm? un om.

    Tratta da "Nel buio" di Tiziano Sclavi Camunia editrice

    grazie!

  • Font Size
    #2
    Originally posted by reject
    La mort l'? me padar, la mort l'? me madar,
    che sam? si? purt? via, tamme un ladar,
    e qual ca vegna dopo l'? un quacois de gnent,
    che tant l'? gnut prima e 'l gnar? umm? par tanta gent.
    Sa go da fa, sto chi a spet?, 'l so no,
    e mang e bev umm?, e dorm e cerc da pens? no,
    ma gh? di occ chi 'm vardan, i occ di donn,
    c'am par d'es umm? viv, e 'm par d'es umm? un om.

    Tratta da "Nel buio" di Tiziano Sclavi Camunia editrice

    grazie!
    LA morte e' mio padre ... la morte e' mia madre
    che samuele s'e portato via ...come un ladro (come farebbe un ladro)
    e quello che viene poi e' un qualcosa di niente ... (di poco valore)
    Cosa devo mai fare... sto qui ad aspettare .. non lo so ...
    mangio e bevo .. e dormo cercando di non pensarci.
    Ma ci sono degli occhi che mi guardano , gli occhi di donne
    che mi pare di essere ancora vivo e mi pare di essere ancora un uomo .

    Comment


    • Font Size
      #3
      grazie mille!

      Comment


      • Font Size
        #4
        solo un dubbio; sicuro che samò vuol dire samule?
        non si inquadrerebbe con il resto della poesia che insieme a questo pezzo va a fare da prologo al libro: della morte dell'amore, di sclavi.

        Comment


        • Font Size
          #5
          Originally posted by reject
          solo un dubbio; sicuro che sam? vuol dire samule?
          non si inquadrerebbe con il resto della poesia che insieme a questo pezzo va a fare da prologo al libro: della morte dell'amore, di sclavi.
          Sai che non lo so ... samo' no so proprio come tradurtelo differentemente ... poia amezzodi chiedo al papi

          Comment


          • Font Size
            #6
            hai saltato una riga nella traduzione...

            che tant l'è gnut prima e 'l gnarà ummò par tanta gent.

            Comment


            • Font Size
              #7
              Originally posted by reject
              solo un dubbio; sicuro che sam? vuol dire samule?
              non si inquadrerebbe con il resto della poesia che insieme a questo pezzo va a fare da prologo al libro: della morte dell'amore, di sclavi.
              Secondo me in questo frangente "sam?" sta per "gi?"...

              ...che gi? si ? portati via, come un ladro......

              Comment


              • Font Size
                #8
                Originally posted by Lupino
                hai saltato una riga nella traduzione...

                che tant l'? gnut prima e 'l gnar? umm? par tanta gent.
                ...che tanto ? venuta prima, e verr? ancora per tanta gente...

                Comment

                X
                Working...
                X