Announcement
Collapse
No announcement yet.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Do You....
Collapse
X
-
-
Comment
-
Golosona DDG
- May 2004
- 8796
- 1024
- Femmina
- 1
- Cant? !!! E dove altrimenti?!
- Personal Chef
- No Grazie, ho smesso...
- Send PM
Comment
-
Originally posted by hal1969itbabelfish.....ma tu traduci con quello....sem a post....
Comment
-
Originally posted by Lele-R1-CrashFigurati che ho usato quello (che di norma utilizzo per tradurre da krucco ad italiano per lavoro) per non scrivere errori qui nel post !! fa te!! cmq leggo in inglese ma a scrivere conosco poco la grammatica ... pure a me suonava strano l'HAVE e l'OF. Paceeamen
devo trovare un sito dove faceva vedere cosa succedeva a prendere una certa frase in italiano...tradurla in inglese con babelfish e ritradurla in italiano.....
il risultato??
robba da finire all'ospedale con i crampi alla panza dal ridere....
Comment
-
Originally posted by hal1969itho detto "sem a post" perche' non esiste un traduttore in rete che faccia il proprio lavoro con sicurezza.....
devo trovare un sito dove faceva vedere cosa succedeva a prendere una certa frase in italiano...tradurla in inglese con babelfish e ritradurla in italiano.....
il risultato??
robba da finire all'ospedale con i crampi alla panza dal ridere....
chiaro ...
se c'e qualcosa che si avvicina alla correttezza grammaticale e' il "Systran" ...
ma se devo scrivere qualcosa di formale per estero (di norma francese o krukko) chiamo la mia amica poliglotta nullafacente ma moltosapente
Comment
-
Originally posted by Ondawan sang hao!
wo shi zhongwen xuesheng. wo de gege ju beyjing.
zaijian!
mi piace molto l'inglese o meglio lo slang, prima lo parlavo spesso ora sono un p? arrugginita...
Comment
X
Comment