Announcement

Collapse
No announcement yet.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Esercitarsi nella lingua italiana

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    Esercitarsi nella lingua italiana

    Mentre cercavo di espandere la mia cultura (Tradotto: Oggi in ufficio mi sono messo in pausa)
    ho incontrato questo testo interessante, sintetico e immediato che pu? essere utile a tutti gli spammatori del forum per migliorare il proprio stile nella stesura dei messaggi
    Comunque se avete la forza di leggere tutto con attenzione scoprirete che non sono parole a caso ma che parla di un film. Ecco perch? la gente non va al cinema
    testo:
    Il senso statuario e convenzionale dell'immagine, il rapporto ottico e
    spirituale con essa sta nelle relazioni sociali, nella condivisione
    dei punti di vista, nel materiale interumano tratto da essa e
    scambiato con il prossimo, nell'estetica istituzionale. Guardare con
    "altri" occhi significa allora decentrarsi verso la percezione di
    substrati invisibili, sbandare verso l'annichilimento delle
    possibilit? visive prescritte e le "potenzialit?" qualitative
    preordinate. La condizione della ricerca ? una modifica della
    struttura stessa della visione e della visibilit?, un allontanamento
    dalle compagnie del consenso e della conformit? concorde vitellonesca
    ed autoreferenziale: il rapporto sensibile con il mondo si colora di
    fosche tinte dell'indefinito e dell'indeterminato. Il rischio ?
    l'isolamento. La soggettivit? immersa in un tragico brodo primordiale
    di dati percettivi diventa ricca archeologia delle proprie
    stratigrafie della coscienza. I contorni ritornano salvificamente
    indefiniti, le rappresentazioni sovrapposte, i significati ondeggiano
    e ridisegnano la storia decretando una sostituzione oggettuale. Una
    ridefinizione psicologica. Uno scarto culturale. La potente
    conseguenza di simili immagini quantistiche pu? essere la distruzione
    dello spettacolo, allorch? vedere significa ritirarsi dal visto,
    indietreggiare dall'irradiazione plateale, fuoriuscire dal campo
    visivo decentrati e senza "fuoco". Mentre si possono possedere esseri
    e cose tramite visioni "chiare e distinte", la morte dello spettacolo
    ? sottesa verso uno spazialit? visiva refrattaria al 'more
    geometrico', rinnovata imago funebre da usare come clava...

  • Font Size
    #2
    Troppo elaborato, pesante nonkè contraddittorio, non mi pare un buon esempio di lingua italiana ma una forbita quanto inutile dispensa di terminologia altamente specifica quanto inusuale.

    Comment


    • Font Size
      #3
      Originally posted by MiKiFF View Post
      Troppo elaborato, pesante nonk? contraddittorio, non mi pare un buon esempio di lingua italiana ma una forbita quanto inutile dispensa di terminologia altamente specifica quanto inusuale.


      ...amen...

      Comment


      • Font Size
        #4
        Originally posted by MiKiFF View Post
        Troppo elaborato, pesante nonk? contraddittorio, non mi pare un buon esempio di lingua italiana ma una forbita quanto inutile dispensa di terminologia altamente specifica quanto inusuale.

        Infatti io ho citato il brano mica perch? credo veramente che sia da usare per imparare l'italiano.
        Mi rendo conto che avrei dovuto usare delle faccine per simboleggiare l'ironia ma poi quando sto scegliendo la faccina ? come per l'albero di natale che mi viene voglia di usare tutti gli addobbi presenti nello scatolone e cos? non inizio nemmeno

        Comment

        X
        Working...
        X