Announcement

Collapse
No announcement yet.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Traduzione tedesco

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    Traduzione tedesco

    ragazzi, scusatemi se apro una nuova discussione ma ? abbstanza importante....mi potete tradurre questo periodo tedesco? il testo sarebbe un p? pi? lungo ma non voglio scocciare troppo....grazie mille

    Das SZ-Magazin wurde im Mai 2000 in einen Skandal verwickelt, nachdem bekannt wurde, dass das Magazin gef?lschte Prominenten-Interviews des Journalisten Tom Kummer ver?ffentlicht hatte. Kummers fragw?rdiges Verh?ltnis zur Beziehung von Realit?t und Fiktion (siehe Borderline-Journalismus) war seit l?ngerem bekannt gewesen.


    grazie ancora.....

  • Font Size
    #2
    nessuno?? tedeschi? ternitini? esterofili? dove siete????

    Comment


    • Font Size
      #3
      Originally posted by flavietto155 View Post
      nessuno?? tedeschi? ternitini? esterofili? dove siete????
      prova a chiedere a Gabelbrucken....lui sa un sacco di lingue....

      Comment


      • Font Size
        #4
        Originally posted by flavietto155 View Post
        ragazzi, scusatemi se apro una nuova discussione ma ? abbstanza importante....mi potete tradurre questo periodo tedesco? il testo sarebbe un p? pi? lungo ma non voglio scocciare troppo....grazie mille

        Das SZ-Magazin wurde im Mai 2000 in einen Skandal verwickelt, nachdem bekannt wurde, dass das Magazin gef?lschte Prominenten-Interviews des Journalisten Tom Kummer ver?ffentlicht hatte. Kummers fragw?rdiges Verh?ltnis zur Beziehung von Realit?t und Fiktion (siehe Borderline-Journalismus) war seit l?ngerem bekannt gewesen.


        grazie ancora.....
        Il senso della prima frase mi pare sia che la rivista SZ fu coinvolta in uno scandalo nel maggio del 2000 a causa di alcune interviste del giornalista Tom Kummer che si sono poi rivelate false. Di pi? purtroppo nin zo'.

        Comment


        • Font Size
          #5
          ops, solo ora mi sono accorot che ho sbagliato il pezzo da tradurre........scusate......è questo

          A serious Revirement experienced editorial feature in the spring of 2001. Initially alternated four prominent feature editors of the Frankfurter Allgemeine Zeitung to SÃ&#188deutsche Zeitung: Franziska Augstein, Thomas Steinfeld, Ulrich Raulff and Lothar Müller. [1] As usual in such cases, commented on the subject to dismissal. Other commentators have alleged a growing unease of the editors at the leadership style of FAZ co-editor and feature director Frank Schirrmacher. [2] [1] Because this was already the third round dismissal under the aegis Schirrmachers [3].

          cmq si parla di giornali, è la storia del Suddeutsche Zeitung...cmq grazie a edo per la disponibilità! quel pezzo l'avcevo capito, questo mi risulta ostico!!
          Last edited by flavietto155; 22-01-08, 15:29.

          Comment


          • Font Size
            #6
            non mi va di scrivere...è troppo lungo


            edit: ma è in tedesco o in inglese il pezzo che ti serve?
            Last edited by Sciamano; 22-01-08, 16:11.

            Comment


            • Font Size
              #7
              ok allora sono ufficailmente un idiota eprchè ho messo la traduzione di goggle in inglese.....scusate è l'esaurtimento nervoso....

              questo è il pezzo....
              Ein gravierendes Revirement erlebte die Feuilleton-Redaktion im Frühjahr 2001. Zunächst wechselten vier namhafte Feuilleton-Redakteure von der Frankfurter Allgemeinen Zeitung zur S&#252deutschen Zeitung: Franziska Augstein, Thomas Steinfeld, Ulrich Raulff und Lothar Müller.[1] Wie in solchen Fällen üblich, kommentierten die Betreffenden die Kündigungen nicht. Andere Kommentatoren vermuteten ein zunehmendes Unbehagen der Redakteure am Führungsstil von FAZ-Mitherausgeber und Feuilleton-Leiter Frank Schirrmacher.[2] [1] Denn dies war bereits die dritte Kündigungsrunde unter der Ägide Schirrmachers.[3]

              Im Gegenzug hatte SZ-Chefredakteur Kilz seinerseits einen Exodus von profilierten Feuilletonredakteuren nach nur wenigen Wochen im März 2001 hinzunehmen. Mit Ressortchef Claudius Seidl, Niklas Maak, Georg Diez, Edo Reents, Filmkritiker Michael Althen und dem Medienchef Alexander Gorkow verließ eine „sehr eng zusammenarbeitende Gruppe im Feuilleton der "SZ" “ [1] das Haus und ging zur FAZ. Kilz reagierte hierauf mit der Einstellung junger Redakteure wie Alex Rühle und Sonja Zekri.

              scusate......cmq basta pure il senso..eheheheh

              Comment

              X
              Working...
              X