Benvenuto/a su DAIDEGAS FORUM, il primo forum di Moto del Mondo, creato da Davide Polo nel 2001. Se questa è la tua prima visita consulta le Domande frequenti e termini del sito b> facendo clic sul link sopra. E' necessario registrarsi b>
prima di poter postare: clicca sul link 'REGISTRARSI' qui sopra per procedere. Per iniziare a leggere i messaggi,
seleziona il forum che vuoi visitare dalla selezione qui sotto, la lettura è aperta al 100%.
Ma è sempre meglio partecipare no?
come da titolo...ragazzi ne conoscete qualcuno valido?? perch? miserve per la traduzione dal tedesco all'italiano, ma Babylon fa verametne pena, non traduce molte volte......su su, forza esimi colleghi, aiutate un poro crsito a fini sta tesi
da ex insegnante di inglese direi di lasciarli perdere tutti.
anni fa negli studi sulla intelligenza artificiale diedero da tradurre ad un megacomputer la frase : Time flies like arrows.
i risultati furono questi:
Alle mosche del tempo piacciono le frecce
Cronometra le mosche come se fossero frecce
Il tempo vola come frecce
il tutto perch? Time pu? anche essere un verbo (cronometrare appunto) e fly (plurale flies) significa anche mosca.
Le variabili di un linguaggio sono troppo complesse per gli attuali sofware di traduzione.
hai ragione nonno Enio, ma sai mi serviva qualcosa che mi aiutasse un pochino con il tedesco perchè è tostissimo.......oltretutto sono partito da zero non conoscendo una parola di tedesco.....fortunatamente sono con la buona conoscenza dell'inglese, qualcosa si intuisce...in più con il vocabolario ed una grammatica.....solo che mi serviva qualcosa che, seppur non perfetto, mi aiutasse delle volte, ma babylon fa pena, e goggle è ancora peggio eh eh
mmm grazie bella idea, non c'avevo pensato...cmq il testo è questo....
Das SZ-Magazin wurde im Mai 2000 in einen Skandal verwickelt, nachdem bekannt wurde, dass das Magazin gefälschte Prominenten-Interviews des Journalisten Tom Kummer veröffentlicht hatte. Kummers fragwürdiges Verhältnis zur Beziehung von Realität und Fiktion (siehe Borderline-Journalismus) war seit längerem bekannt gewesen.
ecco, sarebbe più lungo cmq, mi accontento eh eh eh eh
Comment