Announcement

Collapse
No announcement yet.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Aiutino traduzione inglese (macicca e friends fatevi avanti) :D

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    Aiutino traduzione inglese (macicca e friends fatevi avanti) :D

    devo tradurre questa frase, o meglio è una piccola poesia (spot intimissimi)

    "conosco il tuo respiro,ciò che pensi, che dici,che ami e pure quando credo di sapere tutto di te,in quell'attimo diventi un'altra e poi un'altra e un'altra ancora,forse non riuscirò mai a capirti davvero, ma sò che per te il mio cuore non smetterà mai di battere!"

    controllate se ci sono errori, grazie

    "I know your breath, what you think, you say that you love and even when I think I know everything about you, in that becomes another and then another and yet another, perhaps not ever be able to truly understand but sò for you that my heart does not beat never stops!"
    Last edited by maverickfb; 09-12-07, 22:25.

  • Font Size
    #2
    Originally posted by maverickfb View Post
    devo tradurre questa frase, o meglio ? una piccola poesia (spot intimissimi)

    "conosco il tuo respiro,ci? che pensi, che dici,che ami e pure quando credo di sapere tutto di te,in quell'attimo diventi un'altra e poi un'altra e un'altra ancora,forse non riuscir? mai a capirti davvero, ma s? che per te il mio cuore non smetter? mai di battere!"

    controllate se ci sono errori, grazie

    "I know your breath, what you think, you say that you love and even when I think I know everything about you, in that becomes another and then another and yet another, perhaps not ever be able to truly understand but s? for you that my heart does not beat never stops!"

    cio? l'hai rubata dalla pubblicit? di intimissimi....

    cmq metti un "I" all'inizio e secondo me ? buona....

    Comment


    • Font Size
      #3
      guarda che macicca ? gay, mica ? inglese

      Comment


      • Font Size
        #4
        spero fosse un traduttore automatico.....

        Comment


        • Font Size
          #5
          Originally posted by Sciamano View Post
          guarda che macicca ? gay, mica ? inglese
          AZZ!
          beh sar? pure gayo ma io volevo solo una traslate mica una.....

          Comment


          • Font Size
            #6
            temo non sia proprio esattta

            Comment


            • Font Size
              #7
              Originally posted by Giulius999 View Post
              temo non sia proprio esattta
              perci? sto aspettando macicca cicca

              Comment


              • Font Size
                #8
                I'm aware of your breath, of what You think, of what you say, of your love but still, when I think I'm Conscious of everything about you, in that very moment you turn into ( become ) another one, then again and again, maybe I will never succeed in knowing you outright, But I Know ( for sure ) my heart will never stop pounding for you.
                Last edited by ace; 10-12-07, 21:31.

                Comment


                • Font Size
                  #9
                  Originally posted by maverickfb View Post
                  perci? sto aspettando macicca cicca
                  guarda che il gayazzo l'unica frase romantica che conosce in inglese ?


                  "c'mon, buddy, screw me!!!"


                  Last edited by ace; 09-12-07, 22:51.

                  Comment


                  • Font Size
                    #10
                    Last edited by neeko72; 09-12-07, 22:50.

                    Comment


                    • Font Size
                      #11
                      Se vuoi te la traduco al volo in dialetto milanese...

                      Comment


                      • Font Size
                        #12
                        secondo me il buon marlun l'avrebbe tradotta meglio...

                        Comment


                        • Font Size
                          #13
                          fantastico babelfish

                          I know your breath, that that tasks, that you say, that loves and pure when creed of knowing all of you, in that moment becomes an other then and an other and an other anchor, I will not perhaps succeed never to understand to you indeed, but sò that for you my heart will not never stop to strike!

                          bellissimo poi se lo fai ritradurre in italiano....

                          respiro di tuo del il di conosco, pensi del che di ciò, dici del che, tutto puro di te del ami e quando credo di sapere del che, in ancora di un'altra di un'altra e di poi di un'altra e di diventi di quell'attimo, del forse mai di riuscirò non un davvero di capirti, che di sò di mA per cuore non smetterà mai di battere del il del te il milioni di!

                          Comment


                          • Font Size
                            #14
                            Originally posted by ace View Post
                            I'm aware of your breath, of what You think, of what you say, of your love but still, when I think I'm Conscious of everything about you, in that very moment you turn into ( become ) another one, then again and again, maybe I will never succeed in knowing you outright, But I Know ( for shure ) my heart will never stop pounding for you.
                            l'hai tradotta tu o hai usato un traduttore?

                            Comment


                            • Font Size
                              #15
                              Originally posted by Scorpion View Post
                              l'hai tradotta tu o hai usato un traduttore?
                              seeehhh !!! se usava un traduttore c'era da farsi venire un coccolone per le risate.
                              Direi che Ace ha fatto una signora traduzione a parte avere confuso un aggettivo con le puntine di un giradischi (sicuro/certo= sure non Shure )

                              Comment

                              X
                              Working...
                              X